У Шосткинській центральній міській бібліотеці відбулась творча зустріч. Свій роман "Доця" про початок війни на Донбасі презентувала киянка Тамара Горіха Зерня. Її дебютний роман став справжньою літературною сенсацією та став Книгоб року BBC 2019. Авторка зізнається - і сама не очікувала, що книга на воєнну тематику, отримає визнання читачів та експертів. Слухали цікаву розповідь про народження шедевру і журналісти ШосткаNews.City.

Перше, що відзначили працівники Центральної міської бібліотеки, коли серед подарованих закладу україномовних книжкових новинок побачили роман "Доця", це незвичний псевдонім авторки – Горіха Зерня, а ще – премія Книга року BBC 2019, яку отримав цей роман. Саме тоді у них виникла ідея запросити письменницю до Шостки з презентацією своєї книги нашим читачам, розповідає бібліотекар читального залу Анжеліка Пенкіна.

Ми зайшли на її сторінку на Facebook і запросили до Шостки. Вона люб’язно погодилася

 Світлана Ковальчук

Читаючи роман "Доця", Анжеліка Пенкіна уявляла себе на місці головної героїні. Вона зізнається, що перейнялася усіма її відчуттями і поглянула по-новому на події, які відбувалися в перші роки війни на Донбасі. "Коли читаєш цю книгу, то відчуваєш те, що відчувала головна героїня".

Коли їй було боляче – мені було боляче, коли їй було смішно – і мені було смішно. І я краще зрозуміла те, що відбувалося у Донецьку

Тамара Горіха Зерня виявилася позитивною, уміхненою та охочою до спілкування людиною. Вона з гордістю повідомила, що її дебютний роман став літературною сенсацією минулого року – чого вона і сама не очікувала. "Ми отримали усі можливі премії, які є в Україні".

Роман став лауреатом премії "Книга року" за версією BBC, отримав спеціальну відзнаку Львівського книжкового форуму, перше місце Черкаського книжкового фестивалю, спеціальну відзнаку літературного рейтингу ЛітАкцент і увійшов в короткий список київської премії "Книга року"

 Світлана Ковальчук

Але окрім визнання критиків пані Тамарі приємно й те, що її книга отримала схвальні відгуки у читацької аудиторії, про що свідчать позитивні коментарі у соціальних мережах та велика кількість людей, які відвідують презентації "Доці". Секрет такого успіху авторка пояснює тим, що її роман – це перший зразок саме художньої літератури про війну на Донбасі, який більш легко сприймається читачем, ніж то воєнні мемуари чи щоденник бійця.

Коли ми її видавали, то нас попереджали, що з такою тематикою у нас немає шансів на широку популярну аудиторію в Україні, що це не формат. Але ця книга довела, що тема війни може бути ще й яким форматом

 Світлана Ковальчук

Пані Тамара має дві вищі освіти – працювала журналістом і понад 20 років перекладачем. З 2014 року вона почала займатися волонтерською діяльністю – провела 2 роки у зоні бойових дій, доставляючи українським захисникам військову амуніцію. До речі, Горіха Зерня – це її волонтерський позивний. Там, у гарячих точках, майбутній письменниці доводилося спілкуватися з місцевими жителями, розповіді яких і наштовхнули її на написання роману.

"В Росії вже на той час налагодили цілий конвейєр із випуску книжок, присвячених війні на Донбасі. Це детективи, романи про кохання, фентезі, попаданці – що завгодно. Розраховані вони переважно на підлітків або на людей малочитаючих та обмежених. Це велика кількість матеріалу, який забиває інформаційний простір".

В цих книгах Україну виставляють агресором, а росіян описують як рятівників. В нашій державі чекають, що років через 15-20 тут народиться свій Ремарк, який напише нам про цю війну. А я кажу, що через 20 років писати не буде кому і для кого. Адже тоді ми програємо, втратимо момент. Треба розпочинати інформаційний контрнаступ вже зараз

 Світлана Ковальчук

Тож своє літературне дітище письменниця вважає своєрідною інформаційною зброєю, направленою проти країни-агресора. Вона впевнена, що Україна врешті переможе і справедливість візьме гору – над військоими злочинцями здійсниться суд, а постраждалим внаслідок війни буде віддана належна шана.

І коли буде цей наступний Нюрнбернський процес, але вже над агресивною путінською Росією, я буду задоволена – я знатиму, що у цій перемозі є і моя маленька лепта

Роман "Доця" Тамара Горіха Зерня почала писати у 2018 році. Загалом, робота над книгою зайняла у неї півтора роки. Половину цього часу зайняли зустрічі та інтерв’ю з переселенцями і потерпілими від російської агресії, яких письменниця шукала по всій Україні.

"Я шукала людей, які на власні очі бачили, як все починалося в їх місті. Вони погодилися цим поділитися. Багато робило це на умовах анонімності. Врешті мені вдалося зібрати цілий масив даних".

Написання роману виявилося емоційно виснажливим. Це неможливо порівняти навіть з вагітністю, зізнається пані Тамара, яка, до речі, має трьох дітей. "Ти весь час знаходишся в стресі, в напрузі. Ти виношуєш цю ідею, розуміючи, що мусиш її викласти адекватно – щоб вона дійшла до людей так, як ти її відчуваєш і розумієш".

 Світлана Ковальчук

Прототипом головної героїні є реальна людина, розповідає письменниця. Це жителька Донецька, яка на початку війни була одним з найбільш ефективних координаторів волонтерської допомоги в зоні бойових дій, а ще розвідницею і диверсанкою.

Вона вивозила з Донецька членів товариства "Просвіта", рятувала разом зі своїми побратимами людей, внесених в розстрільні списки так званої ДНР

За цими фактами з життя розвідниці можна зрозуміти, що сюжет роману – саме такий позивний був у головної героїні, динамічний, захоплюючий і тримає у напрузі до останньої сторінки. "Там є інтрига, там сюжет, там є загадка. Після прочитання чергового розділу у читача в голові, наче вітраж, складається ціла картина, і він мимоволі стає співавтором цієї детективної історії".

 Світлана Ковальчук

Після того як робота над рукописом була завершена, Тамара Горіха Зерня викладала у Facebook уривки зі свого роману, потім відправила його двом видавництвам, які одразу погодилися його друкувати. Свій вибір авторка зупинила на видавництві "Білка", яке усі витрати, а це – 200 тисяч гривень, взяло на себе. Письменниця зазначає – перші 100 примірників її "Доці" були розкуплені протягом 3-х годин. Тож, на черзі підготовка до другого видання і перекладу роману на англійську, польську і німецьку мови. "Мені сказали, що поки моя книга не буде перекладена англійською мовою, її не існує".

Цього року роман буде перекладений і виданий у США, а також Польщі і Німеччині. Це значно розширить аудиторію та донесе наш голос до тих, хто його не чує, але повинен почути

Наразі радіоканал "Культура" готує радіовиставу за книгою Тамари Горіха Зерня, начитувати яку буде українська акторка Римма Зюбіна. Під час зустрічі з шосткинцями письменниця радо відповідала на усі запитання аудиторії. Зізналася, що у планах виношує написання ще однієї книги, але вже не про війну. Сьогодні ж її головний меседж – змусити людей подивитися на жителів Донбасу під іншим кутом.

 Світлана Ковальчук

До речі, авторка привезла із собою понад 30 примірників роману «Доця», який можна було придбати за 250 гривень. Вона охоче фотографувалася з нашими містянами, які вишикувалися в чергу на автограф-сесію та спілкувалася з ними. Ті, у свою чергу, дякували письменниці за цікаву розмову та дарували їй невеличкі презенти – як то вироби хенд-мейду та органічний крем-мед.

Приєднуйся до нас у Viber до Корисна Шостка

 

Читайте нас в Google News.Клац на Підписатися